«Rêve sans frontières/Fatéma Mernissi», nouvelle pièce de théâtre jouée sur les planches

Mohamed Nait Youssef

Le public marocain sera au rendez-vous avec une nouvelle pièce de théâtre puisée dans l’esprit et l’âme des écrits de la sociologue et universitaire Fatéma Mernissi. Placée sous le titre « RÊVE SANS FRONTIÈRES/ FATÉMA MERNISSI », cette nouvelle pièce adaptée et mise en scène par Anne-Laure Liégeois sera jouée par les deux comédiennes Amal Ayouch et Sanae Assif, le 24 février au Théâtre National Mohamed V de Rabat, le 26 février aux étoiles de la Médina à Fès, en collaboration avec L’IF Fès, le 3 mars  à l’Institut Français de Meknes et le 8 mars à l’Institut Français d’Agadir. En effet, la question de la femme et sa condition dans la société notamment arabe. 

Pour les initiatrices du projet qui ne sont d’autres que les comédiennes Amal Ayouch, Sanae Assif ; «porter sa réflexion sur les écrits de Fatéma Mernissi, c’est porter un regard aigu, toujours d’actualité, sur la condition de la femme du monde arabe, mais c’est aussi poser sa réflexion sur toutes les femmes. Sur chacune d’elles, sur ce qui les lie, les unit, sur ce qui fait (peut-être) leurs différences. »

Ainsi, ce projet, disent-elles, est porté par l’envie forte de faire entendre cette parole simple, mais néanmoins scientifique, taillée au scalpel. Cependant, fleurie et toujours pleine d’humour, et le désir vif de faire entendre le combat riant de toute une vie consacrée à la cause des femmes.

L’apport de Fatéma Mernissi en matière de la littérature, de la réflexion mais aussi de la sociologie est énorme. Lui donner un écho sur les planches ne peut que sauvegarder sa mémoire, rendre hommage à son œuvre singulière et porter un éclairage sur sa réflexion.

Pour Amal Ayouch, Sanae Assif, cette pièce de théâtre puise sa matière dans l’œuvre de Fatéma Mernissi, incroyable de variété et de richesse. Il s’agit, expliquent-elles, d’une matière non dramatique faite d’œuvres littéraires, sociologiques, de conférences et interviews, d’articles de presse, de colloques, de textes issus de catalogue d’exposition… « C’est dire combien la réflexion de Fatéma Mernissi est riche et irriguait tous les supports. Combien sa participation au monde était généreuse. À partir de cette vaste matière, a été composé un texte vivant, un texte destiné à la scène, qu’il s’agira de redonner, en passant par le contexte d’une conférence imaginaire. », poursuivent-elles.

Par ailleurs, la dramaturgie de la pièce est assurée par Anne.Laure Liégeois, Asmaa Houri, Amal Ayouch. Quant à la scénographie, elle a été réalisée par  Anne-Laure Liégeois. Il est à rappeler que ce texte a été traduit en en Darija par  Rachid Bromi, comédien et compositeur. 

Top