Entretien avec Bouchra El Barkani, chercheure au CRDPP
Propos recueillis par Moha Moukhlis
Le Centre de la Recherche Didactique et des Programmes Pédagogique (CRDPP) a édité un « Guide de l’enseignant et de l’enseignante de l’amazighe dans les instituts supérieurs de la formation des cadres et dans les organismes publics». Un ouvrage qui se veut une référence dans le domaine de l’enseignement / apprentissage de la langue amazighe et destiné aux formateurs de la langue amazighe. C’est un ouvrage collectif dirigé par Mmes Fatima Agnaou et Bouchra El Barkani, et dont les auteurs sont Mmes Fatima Agnaou et Bouchra El Barkani et MM : Abdellah Bouzandag, Mustapha Sghir, Kamal Ouqua et L’houssaine El Gholb. Pour en savoir plus, nous avons posé quelques questions à Mme Bouchra El Barkani.
Pourquoi un guide de l’enseignant et de l’enseignante de l’amazighe ?
Bouchra El Barkani : La constitution du Maroc de 2011, la loi organique 26-16 de 2019 relative à la mise en œuvre du caractère officiel de la langue amazighe ainsi que la loi-cadre 51-17 de 2019 relative au système d’éducation et de formation et à la recherche scientifique, a fait de l’élaboration d’outils didactiques destinés à l’enseignement de l’amazighe une priorité de l’institut royal de la culture amazighe (désormais IRCAM). C’est dans ce cadre que ce guide est venu pour fournir un outil de travail aux enseignants et aux enseignantes de la langue amazighe dans les instituts supérieurs de la formation des cadres et dans les organismes publics. Son objectif général est de les doter de savoirs et de savoir-faire leur permettant de planifier, de gérer et d’évaluer des situations d’enseignement/apprentissage en vue de permettre aux apprenants/apprenantes de comprendre l’amazighe et de s’en servir pour s’exprimer dans des situations de communication simples et authentiques tout en répondant à leurs besoins sur le plan professionnel.
Ce guide répond aux questions que se posent tout enseignant et enseignante de langue en général et de l’amazighe en particulier, à savoir : Quels contenus enseigner et pour quel niveau ? Comment aborder les aspects linguistiques, notamment le vocabulaire, la grammaire, la phonologie et la phonétique ? Comment approcher la relation oral/écrit ? Comment enseigner et évaluer les activités langagières ?
Quel en est le référentiel et la méthodologie ?
Après plusieurs années d’enseignement de l’amazighe aux adultes par les chercheurs de l’IRCAM et ce soit dans le cadre d’un cours de langue et de communication en amazighe au profit du grand public ou dans le cadre d’un cours de langue dans quelques institutions de formation des cadres ou dans certains organismes publics au profit d’étudiants, d’agents d’autorité ou de fonctionnaires de l’état, une expérience importante a été cumulée dans le domaine de l’enseignement de l’amazighe aux adultes.
Suite à la demande institutionnelle importante de cours de langue amazighe, les chercheurs du CRDPP ont vu nécessaire d’élaborer un guide pratique pour les enseignants et enseignantes de langue leur permettant de planifier, gérer et évaluer des situations d’enseignement-apprentissage de l’amazighe en vue d’assurer une large diffusion de la langue amazighe.
En s’inspirant des méthodologies d’enseignement des langues vivantes, du Cadre Européen Commun de référence pour les langues (CECRL) et de l’expérience de l’enseignement de l’amazighe aux adultes, cumulée pendant plusieurs années, ce guide organisé en 3 parties :
- La 1ère partie a pour objectif de développer la compétence scripturale des apprenants ;
- La 2ème partie est réservée au développement de la compétence communicative ; et
- La 3ème partie met à la disposition des utilisateurs du guide des ressources langagières leur facilitant la planification et la gestion de leurs cours d’amazighe.
Si la 1ère partie du guide présente l’alphabet Tifinaghe-IRCAM et les règles d’orthographe et de segmentation de la chaine parlée tout en mettant à la disposition des utilisateurs du guide des contenus et des exercices leur permettant de faciliter l’entrée des apprenants dans l’écrit, la 2ème partie portant sur le développement de la compétence communicative et culturelle leur propose un programme d’étude et une organisation pédagogique des apprentissages pour deux niveaux (1 et 2). Elle présente les fondements et les orientations générales du modèle didactique sur lequel s’appuie cette organisation, liste le référentiel des compétences finales et intermédiaires à développer ainsi que les ressources à installer et les tâches à accomplir par les apprenants/apprenantes par leçon et par palier de compétence. Sans vouloir imposer une méthodologie modèle, cette partie fournit, en outre, des orientations méthodologiques renforcées par des fiches pédagogiques et des grilles d’évaluation pour développer et évaluer la compétence orale et la compétence écrite chez les apprenants/apprenantes selon un cadre théorique qui puise ses fondements dans l’approche par compétences, l’approche actionnelle, la pédagogie de projet et la pédagogie d’intégration. La 3èmepartie par contre, est réservée aux ressources pédagogiques et fournit ainsi aux enseignants/ enseignantes des contenus pour développer les compétences langagières chez les apprenants/apprenantes (vocabulaires thématiques, expressions, éléments de grammaire et de conjugaison). En outre, elle met à leur disposition des supports sous forme de dialogues et de textes de lecture en fonction du niveau, de la leçon et du palier de compétence. Ces dialogues sont disponibles en version audio et téléchargeables sur le site de l’IRCAM www.ircam.ma.
Quel en est l’apport ?
Ce guide est venu d’une part, pour répondre à un besoin manifesté par certains enseignants de la langue amazighe dans les instituts supérieurs de la formation des cadres relativement à la nécessité d’avoir un guide pratique les aidant dans les cours de langue amazighe aux adultes. De ce fait, les auteurs ont en plus de la présentation d’une méthodologie pour enseigner la langue appuyée par des fiches d’activités, ont consacré une partie de ce guide aux ressources pédagogiques capables d’aider les enseignants/formateurs à gérer les activités de langue en leur fournissant un vocabulaire amazighe enrichi par ses variantes, des expressions à utiliser dans des situations réelles et des éléments de langue comme l’orthographe, la grammaire et la conjugaison capable de développer la compétence communicative de l’apprenant adulte. Ce guide se veut donc, un outil pratique pour le développement des compétences scripturale, communicative et culturelle de toute personne désireuse d’apprendre la langue amazighe.
Comment s’y articulent l’oral et l’écrit ?
L’écrit est important pour permettre aux apprenants et aux apprenantes de stocker les savoirs transmis par l’enseignant à l’oral et d’y revenir à tout moment. Vu que l’amazighe est une langue à tradition orale et son passage à l’écrit dans sa graphie tifinaghe date depuis pas longtemps, il est important d’initier les apprenants et les apprenantes à l’écrit au début de l’apprentissage leur permettant de développer leur compétence scripturale tout au long du cours d’amazighe. Ce n’est pas si facile au début mais, en pratiquant un enseignement spiralaire tout au long du déploiement du programme par l’enseignant en revenant aux phénomènes de langue en question au fur et à mesure de l’installation des ressources d’apprentissage, l’apprenant et l’apprenante prendront l’habitude d’écrire et lire en amazighe et fixeront à travers l’écrit les savoirs pour pouvoir mobiliser ces derniers dans des situations de communication significatives. Le développement de la compétence scripturale se fait donc au début du programme et tout au long des apprentissages.
Votre dernier mot.
Je pense qu’il est nécessaire à présent d’une part, de former les enseignants/formateurs de l’amazighe aux méthodologies d’enseignement de l’amazighe pour leur faciliter l’usage de ce guide. D’autre part, il faudra mettre en pratique ce guide pour en avoir des retours des utilisateurs capables d’améliorer ce travail qui reste une première tentative de fournir un guide pratique pour enseigner l’amazighe aux adultes.