Mohamed Nait Youssef
Le Salon international de l’édition et du livre (SIEL), c’est aussi les rencontres avec les différents publics et visiteurs. Driss Meliani, poète, nouvelliste, traducteur et romancier marocain, est un habitué de ce rendez-vous littéraire et culturel incontournable.
Meliani a renoué les liens avec les lecteurs et lectrices en présentant trois nouveautés lors du SIEL à savoir «Charles Bukowski, l’oiseau Bleu et d’autres poèmes », une traduction parue chez la maison d’édition jordanienne Khotout Wa Dilal, un livre édité par la librairie Essalam Al Jadida et « Petites tragédies» de Pouchkine, un livre sorti chez la maison d’édition Dar Attakafa. Trois livres, trois univers variés partagés entre poésie, prose et critique. D’abord, Driss Meliani s’est glissé dans la peau du poète américain, Charles Bukowski, avec sa traduction «Charles Bukowski, l’oiseau Bleu et d’autres poèmes». «J’ai eu du plaisir à traduire plus de 100 poèmes de ce grand poète, une traduction passionnée que j’ai faite dans ma solitude totale est absolue. », nous confie.
Ces poètes, a-t-il ajouté, ont été déjà publiés sur les colonnes du journal Bayane Al Yaoum, ainsi que d’autres titres. «J’ai apporté mon souffle poétique et musical à cette traduction. Ce recueil de poème est accompagné d’un avant-propos perspicace du poète, chercheur et académicien Norddine Zouitni.»
Par le biais de cette traduction, Driss Meliani rend un vibrant hommage à cette voix poétique à la fois rebelle et singulière. «Je submergeais dans ses univers poétiques et ses aventures nocturnes. Son monde et son écriture sont certes simples, mais profonds. Humaniste, mais cette cruauté de la réalité le pousse à critiquer le monde. Mais, il faut avouer que c’est un poète qui aime les gens et les valeurs nobles.», a-t-il révélé.
Par ailleurs, son deuxième livre «Wajihat Nadar Naqdiya» est le fruit de ses nombreuses collaborations littéraires et culturelles publiées sur les pages du supplément culturel du journal Bayane Al Yaoum.
«J’avais une chronique littéraire hebdomadaire à Bayane Al Yaoum où je partageais avec mon ami le poète Mohammed Boujbiri la responsabilité du supplément culturel du journal. », a-t-il souligné. Ce livre, a-t-il expliqué, est sous forme d’articles, d’études et de témoignages sur de nombreuses plumes et figures emblématiques ayant marqué les domaines de la poésie, de la littérature et de la critique. «Ce livre est le fruit du travail culturel, politique et journalistique qui braque les lumières sur la situation de la culture marocaine. », a-t-il précisé.
Le troisième livre est une deuxième édition du livre intitulé « Petites tragédies» de Pouchkine édité en deux tomes par la maison d’édition Dar Attakafa. «Il s’agit de cinq tragédies poétiques et une seule en prose que Pouchkine avait écrites pendant la pandémie. Ce fut un automne que je considère prolifique par ce grand poète parce qu’il avait écrit les six tragidies, ainsi que d’autres textes. », a-t-il affirmé.
Il est à rappeler que Driss Meliani signera, vendredi 17 mai au stand Khotout Wa Dilal (D03) sa nouvelle traduction de « Charles Bukowski, l’oiseau Bleu et d’autres poèmes».