‘’Poésia 21’’ : la poésie marocaine à l’honneur !

Mohamed Nait Youssef

De la poésie avant toute chose. En ces temps où la verve humaine agite contre vents et marées, seules la force du verbe et la douceur de la parole peuvent donner un sens à la vie, et rendre  l’ici bas habitable. En effet, cette année si spéciale et exceptionnelle ne passera inaperçue sans fêter les voix issues des quatre coins du contient.

Car, sous le patronage de l’UNESCO ayant  lancé depuis 21 ans (l’année 2000), la Journée mondiale de la poésie, une belle brochette de poètes  russes ont lancé quant eux un grand festival poétique international baptisé ‘’Poésia 21’’, et ce le 21 mars. Un grand rendez-vous poétique donnant la parole aux poètes du monde pour dire leurs poètes en usant des langues différentes. Et si la pandémie de la Covid-19 a poussé les organisateurs de plusieurs manifestations poétiques présentiel, ‘’cette fermeture est aussi une occasion idoine pour inventer d’autres formes pour célébrer la Journée mondiale de la poésie.’’, expliquent les initiateurs du festival.

350 voix poétiques issues de 93 pays

Au total, ce sont 350 voix poétiques issues de 93 pays lieront leurs poèmes en 70 langues, le 21 mars sur la plate forme du festival qui sera disponible sur internet et les réseaux sociaux. Ainsi, les lectures démarreront  à partir de 9h (heure de Moscou) où des poètes de la Chaine, le Japon, les Philippines et l’Australie ouvreront le bal  de la manifestation qui sera clôturée en fin de soirée par des poètes de l’Amérique Latine. Au long de ce jour, il y aura bel et bien des  lectures pour une durée de 20 heures  représentant des poètes des autres régions, pays et continents, ajoutent les organisateurs du  festival.

Qui dit la poésie, dit la langue poétique. La langue tout court. Chaque poète dira alors ses poèmes avec sa langue maternelle. Or, les amateurs et les amoureux de la poésie auront le privilège de  suivre les lectures avec des traductions qui seront assurées à d’autres langues dont l’anglais, l’espagnol, le chinois et le russe.

Certes, le langage poétique est universel. Dans cette optique, les poètes liront des traductions de poèmes dans leurs langues maternelles. Pour ce faire, des textes de grandes voix poétiques universelles entre autres Ossip Emilievitch Mandelstam en espagnol, Fernando Pessoa en chinois, Paul Celan en russe, François Villon en lituanien.

En outre, des voix montantes de la poésie prendront part au festival dont Forrest Gander qui a eu le Prix  Pulitzer, l’italien Jean Portante qui décroché  le prix Mallarmé en France, la poète Fiona Ruth Sampson et le poète chinois Shane Habu, créateur de la grande maison d’édition de la poésie en Chine.

La poésie marocaine à l’honneur

La séance consacrée à l’Afrique du Nord, et qui  sera modérée par le poète marocain Mohamed Miloud Gharrafi, verra la participation de 32 poètes dont les marocains Mohamed Ali Rabaoui, Driss Meliani, Taha Adnan, Moubarak Ouassat, Ouidad Benmoussa et Mounssif Wahabi et Sounia Ferjani de la Tunisie, Khloud Fellah et Meftah Alouani de la Libye, Mohamed Boutghan et Habiba Mohamadi de l’Algérie, Safae Fathi,  Ahmed Chehaoui et Alae Khaled et Najat Ali de l’Egypte et bien d’autres.

Il est à rappeler que cet événement sera organisé par L’ Institut de linguistique de l’Académie des sciences de Russie, la biennale de la poésie à Moscou, le cercle des poètes (Athènes ) et la fondation Balmont  (Moscou). Ce festival est dirigé par la poétesse russe Natalia Azarova, présidente de la biennale de la poésie à Moscow et Dimitris Angelis, président du festival d’Athènes de la poésie.

Étiquettes ,

Related posts

Top